By Farooq A. Kperogi, Ph.D. For the part I, click this link A reader called my attention to the fact that Aso Rock is also a tautonym...
By Farooq A. Kperogi, Ph.D.
For the part I, click this link
Related Articles
For the part I, click this link
A reader called my attention to the fact that Aso
Rock is also a tautonym in the class of Lake Chad and Lagos Lagoon. He said
“Aso” is the Gbagyi word for “rock” so that, were it not for the fact that
“aso” and “rock” belonged to two mutually unintelligible languages, Aso Rock
would translate as “Rock rock.” I also learned recently that “Sahara desert” is
a tautonym because “sahara” is the Arabic word for “great desert.” But as I
said last week, grammarians have no problems with tautological place names
because they aid clarity. They belong to what I have termed socially favored
tautologies.
But there is
a wide range of tautological expressions in English that invite the scorn and rebuke
of the grammar police and that careful writers avoid. I call
those types of tautologies socially disfavored tautologies. There are at least four types that I can identify: the RAS syndrome, semantic redundancies, double comparatives/superlatives, and double negatives.
The RAS syndrome. The phrase stands for
Redundant Acronym Syndrome Syndrome. It is deliberately repetitive to call
attention to the errors it mimics, that is, the tendency to repeat the last
words of common abbreviations, such as ATM machine (the “m” in ATM stands for
“machine”), PIN number (the “n” in PIN stands for “number”), HIV virus (the “v”
in HIV stands for “virus”), OPEC countries (the “C” in OPEC stands for
“countries”), RAM memory, etc. The RAS
syndrome is easier to avoid in writing than in speaking, and some authorities
actually say it is justified in speech because it reinforces meaning and
clarity.
Semantic
redundancies. These are expressions that are
universally ridiculed as needlessly repetitive. Examples are “both the two of
them” (both already implies “two-ness”), “return back,” “adequate enough,”
“repeat again,” “new innovation,” “added bonus,” “kill to death,” “short
summary,” “joint collaborations,” “fellow colleague,” “loud bang,”etc. These
expressions get a bad rap for being redundant because people in the symbolic
language power structure (prescriptivist grammarians, English teachers,
journalists, etc.) frown at them—for now. The socially favored tautologies I
mentioned last week aren’t syntactically or semantically different from these
socially disfavored ones. Many people avoid them just because they don’t want
to be thought of as ignorant. But there is really no logic to the acceptance and
rejection of certain tautologies.
Having said that, there are some expressions that
are grammatically problematic in addition to being tautological.
One of such expression is “was a former,” which appears regularly in
native-speaker English. In Longman
Guide to English Usage, Sidney Greenbaum and Janet Whitcut, two leading authorities
in English grammar, say the expression is indefensible. “It is illogical to say
that any living person was a former anything. Do not write: Our new
chairman was the former company secretary. You can say either that he is the
former secretary or that he was formerly the secretary.”
The consensus among grammarians seems to be that
somebody who “was a former” anything is dead. If he “is a former” something, he
is alive but no longer in his previous position.
Double
comparatives/superlatives. The most socially disfavored
tautologies are the kinds that repeat the degrees of adjectives. Examples: more
better, more fatter, more faster, etc. These are called double comparatives
because in modern grammar “more” is prefixed to adjectives to express their
comparative degree only if the adjectives don’t have the “er” suffix at the
end. For instance, we say “more beautiful” because there is no “er” at the end
of “beautiful.” But we can’t say “more prettier” because we have already
modified “pretty” to express a comparative degree by adding “er” at the end of
the word.
The same
logic applies to words that have both “most” and the “est” suffix such as “most
fastest,” “most prettiest,” “most nicest,” etc. Those kinds of expressions are
called double superlatives because they contain both “most” before and “est”
after the adjectives they modify. “Most” is used only for adjectives that don’t
admit of “est” when they are in the superlative degree. Note, though, that this
is a relatively recent grammatical rule. As you saw last week, in Shakespearean
times, double superlatives and comparatives were perfectly legitimate.
Double negatives: Like double comparatives and double superlatives, double negatives are stigmatized in Standard English and are often avoided by educated people. Double negatives occur when you combine two negations in the same sentence, such as saying "I am not giving it to nobody" or "I didn't give him nothing." "Not," "nobody," "didn't" and "nothing" are all negations whose simultaneous appearance in the same sentence has the effect of canceling each other out and producing a weak positive, according to the logic of modern grammar. So "I am not giving it to nobody" should be "I am not giving it to anybody." Else, it would mean the opposite what it probably intended.
It should be noted that the stigmatization of double negatives in Standard English is relatively recent. It was standard in Old and Middle English, and it has survived in many nonstandard native English dialects such as Ebonics ( or Black English) and Southern US English in America and East London and East Anglian dialects in England.
Neither
socially favored nor disfavored
There are other tautologies that fall in the
twilight zone between social favor and disfavor. That is, grammarians don’t
seem to either explicitly frown at them or approve of them. For instance,
meteorologists in England and America habitually talk of “heavy downpour,” which
strikes me—and many people—as tautological, but which is not nearly as
ridiculed as other expressions in the same category. A downpour is defined as
heavy rain, so a heavy downpour is pleonastic. This same is true of “light
drizzle.” A drizzle is light rain.
Other expressions that, in my judgment, fall in this
category are “short nap” (a nap is a short sleep), “new beginning,” and “young
children.” But the last two can be defended. A fresh opportunity to try
something that one had failed in is a new beginning, and that makes logical
sense. Similarly, young children can be defended as referring to children under
the age of 4. Somebody once asked me if the expression “extreme end” is
tautologous and my response was that it was defensible. I wrote that from my
perspective, “extreme end” isn't redundant “since an ‘end’ is sometimes a
continuum, that is, a continuous succession in which no part or portion is
distinct or distinguishable from adjacent parts. So, for instance, we might
regard the end of colonialism in Nigeria as beginning from the late 50s and
ending in the early 60s. We can legitimately say that the extreme end of
colonialism in Nigeria is 1960. Extreme end indicates the very last of the
continuum.”
Tautologies exclusive to Nigerian
English
All
the while, I have been discussing tautologies that are present in all varieties
of English, including native-speaker varieties. But there are some tautologies
that are exclusively Nigerian. I will mention only a few here. The first that
comes to mind is “sendoff party.” First, sendoff isn’t an adjective, nor is it
an attributive noun. So it can’t be used before a noun. It is itself a noun
that means a party for someone who is leaving a place. That means “sendoff
party” is both tautological and ungrammatical. There is also “electioneering
campaign,” which has assumed idiomatic status in Nigerian English. Although
“electioneering” looks like an adjective, it is actually a noun that means
political campaign. Like “sendoff,” it can’t properly be used before another
noun. It usually stands alone in Standard English. That is, instead of saying
“politicians always lie during electioneering campaigns,” it is sufficient to
simply say “politicians always lie during electioneering.”
Another popular tautological expression in Nigerian
English that I have called attention to in previous article is “free-for-all
fight.” A free-for-all is a noisy street fight. Like sendoff and
electioneering, it is also a noun that does not modify another noun. But I can
understand why many Nigerians think “free-for-all” as an adjective; it looks
like a compound modifier, which its’ not.
Concluding
thoughts
In all natural languages, tautologies are
inevitable. We all commit tautologies either consciously or unconsciously. I am
sure I’ve committed quite a few in this write-up. Tautologies sometimes help
give clarity to our thoughts. At other times they intensify, reinforce, and
accentuate the messages we seek to convey. They can also be used for literary, aesthetic, stylistic, and humorous effects. Yet, they can be products of
laziness and sloppy thinking.
No comments
Share your thoughts and opinions here. I read and appreciate all comments posted here. But I implore you to be respectful and professional. Trolls will be removed and toxic comments will be deleted.