By Farooq A.Kperogi, Ph.D. Twitter: @farooqkperogi English grammar columnists in Nigerian newspapers do a great job of pointing out ...
By Farooq A.Kperogi, Ph.D.
Twitter: @farooqkperogi
Twitter: @farooqkperogi
English
grammar columnists in Nigerian newspapers do a great job of pointing out usage
errors in news reports, editorials, and opinion articles, but they have also
perpetrated a whole host of myths and superstitions about English usage. This
happens, I think, because most of the grammar columnists rely entirely on old,
limited dictionaries and narrow, discredited, prescriptivist grammar rulebooks.
Still others, for obvious reasons, have no familiarity with the native-speaker
pragmatics (that is, actual use) of the words and expressions they write about.
I identify a few of them below:
1. “An Illiterate/ illiterates.” Several grammar
columnists have said “illiterate” is invariably an adjective and can’t be used
as a noun. So they say expressions like “he is an illiterate” and “they are
illiterates” are, er, illiterate, since only nouns, not adjectives, can be
pluralized and preceded by articles. They insist, therefore, that “he is an
illiterate” should be reworded to “he is illiterate” and that “they are
illiterates” should be changed to “they are illiterate.”
Well, “Illiterate” is both an adjective and a noun.
Every modern dictionary acknowledges this. It is true, though, that the use of
“illiterate” as a noun isn’t in as much popular use as the use of the word as
an adjective. But it isn’t, as Nigerian grammar columnists often claim, a
uniquely Nigerian usage. The Online Etymology
Dictionary
says the use of “illiterate” as a noun to mean “illiterate person” has been
attested since the 1620s.
2. “Make the rounds.” Most grammar columnists in Nigeria have
incorrectly identified this expression as a Nigerian English solecism. They say
the correct expression is “do the rounds.” So they discourage Nigerians from
saying something like, “Rumors of Professor Jega’s removal as INEC chairman are
making the rounds.” They insist the only correct way to say it is, “Rumors of
Professor Jega’s removal as INEC chairman are doing the rounds.” Even some scholars of Nigerian English have
given scholarly imprimatur to this usage superstition. A recent scholarly
article by a Nigerian university teacher had this to say: “The formal idiom is
‘to go the rounds’, meaning to be passed from person to person or
place-to-place. ‘Making the rounds’ is a typical Nigerian deviation.”
“Make
the rounds” isn’t, by any stretch of the imagination, a “typical Nigerian
deviation.” It is perfectly idiomatic English, and appears in native English
varieties. It is a variant of “do the rounds.” While the majority of British
English speakers prefer “do the rounds,” American English speakers prefer “make
the rounds.” For some reason, everyday Nigerian English speakers have adopted
the American version of the expression. But several corpora show that “make the
rounds” also occurs in British English.
3. “Retirees.” I have read
countless Nigerian newspaper grammar columns—and “scholarly” articles—
dismissing this word as a Nigerian English invention. That’s entirely erroneous.
“Retiree” is an Americanism, which the Random
House Dictionary says first appeared in American English between 1940 and
1945. But several corpora, such as the British National Corpus and the Corpus
of Global Web-Based English, show that “retiree” now enjoys wide currency in
all varieties of English. A search through the Corpus of Global Web-Based
English, for instance, showed that British English speakers are the second
highest users of the word after American English users. So “retiree” is a
legitimate synonym for “a retired person.”
4. Invitees. In spite of
what Nigerian newspaper grammar columnists—and Nigerian English scholars— have
written, this isn’t a uniquely Nigerian English word, either. Because it
appears more frequently in American English than in any other variety of
English, it probably also started life as an Americanism, but etymology
dictionaries say the word has been around since 1837, that is, years before
Nigeria formally became a British colony. The word means a guest or, as some
people like to say, an “invited guest.” My search shows that although the word
is chiefly American, it also appears frequently in respectable British English
usage. A recent usage of the word in the (London) Guardian, one of the UK’s most prestigious newspapers, goes thus:
“Tuesday's gathering is yet another tribute to a Queen celebrating a momentous
anniversary. One invitee who is believed to have declined due to prior
commitments is Cherie Blair, the former prime minister's wife.”
5. “Tight friends.” Nigerian
newspaper grammar columnists love to say “tight friends” is a peculiarly
Nigerian English expression that should be discarded in favor of “close
friends.” Well, “tight friends” isn’t an exclusively Nigerian English expression,
nor is it “wrong.” It regularly occurs in informal American and Canadian
English, although it’s almost entirely absent in British English. A recent
article in the Calgary Herald, a
prominent Canadian newspaper, goes thus: “Morrison and Goodwin are tight
friends; their friendship pre-dates Once Upon a Time by several years.”
This
expression has been so maligned in Nigeria that I still involuntarily cringe
when my American students say someone is their “tight friend,” or that they
have a “tight friendship” with someone.
6. “Point accusing fingers at.” The notion that
“point accusing fingers” is defective English phraseology invented by sloppy
Nigerians is probably the most vexing superstition that Nigerian newspaper
grammar columnists have popularized in Nigeria. Although “point the finger at
someone” is the usual rendering of the expression in dictionaries, “point an
accusing finger at someone” is an acceptable variant of the expression in all
varieties of English. All the corpora I consulted showed the occurrence of this
expression in all varieties of English.
Since
Nigerian English consciously, if unsuccessfully, mimics British English, I will
give a few examples of the use of “point accusing fingers” in respectable British
newspapers and websites. So here goes: “All the countries pointing accusing
fingers are more guilty than Iran in breaching the NPT…”— the Guardian, February 4,
2007. “Airbus and Air France, both with much to lose, were soon pointing
accusing fingers at each other.”—the Telegraph, April 28, 2012.
“The danger therefore if it flops is that he will be personally identified with
that failure and Tory MPs will point accusing fingers towards him for not
focusing on a more clear cut, traditional Conservative message.”—BBC News, February 14,
2011.
7. “Join the bandwagon.” As I wrote in a
previous column, contrary to what Nigerian newspaper grammar columnists have
said and continue to say, “join the bandwagon” isn’t exclusively Nigerian
English, nor is it a distortion. It’s merely a less frequent variant of the
initially American English expression “jump on the bandwagon.” The Macmillan Dictionary, for instance,
recognizes “join the
bandwagon”
as a variant of “jump on the bandwagon.” Another variant the dictionary
identifies is “climb on the bandwagon.
A
May 17, 2012 article in the British Times
Higher Education used “join the
bandwagon”
instead of “jump on the bandwagon” in the following sentence: “Having Europe
join the bandwagon is likely to please David Willetts, the universities and
science minister, who in a speech at the Publishers Association earlier this
month acknowledged that the UK could lose out financially if it were alone in
promoting open access.” I found several other examples of the use of “join the
bandwagon” in all varieties of English.
Interestingly,
when the expression first appeared in American English in the late 1800s, it
was rendered as “get aboard the band wagon,” as attested in an 1899 letter by
President Theodore Roosevelt, where he wrote: “When I once became sure of one
majority they rumbled over each other to get aboard the band wagon.” It means
to be a part of something because it is popular.
To be concluded next week
Related Articles:
No comments
Share your thoughts and opinions here. I read and appreciate all comments posted here. But I implore you to be respectful and professional. Trolls will be removed and toxic comments will be deleted.