By Farooq A. Kperogi, Ph.D. I have resumed my Q and A series after a long hiatus. Questions that are not answered in this edition wil...
By Farooq A. Kperogi, Ph.D.
Related Articles:
55. The Arabic Origins of Common Yoruba Words
56. Idioms, Mistranslation, and Abati's Double Standards
57. Native English Speakers' Struggles with Grammar
58. Q and A on Nigerian English and Usage Rules
59. Of Yoruba, Arabic, and Origins of Nigerian Languages
60. Language Families in Nigeria
61. Are There Native English Speakers in Nigeria?
62. The English Nigerian Children Speak (I)
63. The English Nigerian Children Speak (II)
64. Reader Comments and My Responses to "The English Nigerian Children Speak"
65. Q and A on American English Grammar and General Usage
66. Q and A on Prepositions and Nigerian Media English
67. Americanisms Popularized by American Presidential Politics (I)
67. Americanisms Popularized by American Presidential Politics (II)
68. Top 10 Peculiar Salutations in Nigerian English (I)
69. Top 10 Peculiar Salutations in Nigerian English (II)
70. Q and A on English Salutation, Punctuation and Other Usage Problems
71. More Q and A on a Variety of Grammar Usage Issues
72. Top 10 Outdated and/or Made-up Words in Nigerian English
73. Q and A on Outdated Nigerian English Words and Expressions
74. 20 Obsolete English Words that Should Make a Comeback
75. Q and A About Jargon and Confusing Expressions
76. President Goodluck Jonathan's Grammatical Boo-boos
77. How Political Elite Influence English Grammar and Vocabulary
78. Use and Misuse of "Penultimate" in Nigerian and Native English
79. Top 50 Words Nigerians Commonly Mispronounce I
80. Top 50 Words Nigerians Commonly Mispronounce II
81. Top 50 Words Nigerians Commonly Mispronounce III
82. More Words Nigerians Commonly Mispronounce
I have resumed my Q and A series after a long hiatus.
Questions that are not answered in this edition will be answered in subsequent
editions. By all means keep the questions coming, but understand that my
responses may be delayed.
Question:
If
I saw a group of elderly men in the morning and I want to show them respect by
attaching “sir” in my greetings to them, can I say “good morning sirs”? In other
words, is there a plural for “sir”?
Answer:
The
normative tradition is to use “gentlemen” as the plural form of
"sir." I personally have never heard native speakers use “sirs” in
oral salutations. Although some dictionaries have an entry for
"sirs," the plural form of “sir” is used mostly for formal letters to
companies, not as a form of polite address to individuals. What I’ve heard
native speakers say in the context you described is “good morning gentlemen,”
but I can see how that could sound awkward, even impudent, in a Nigerian
cultural context. If you want to stay close to the tradition of native English
speakers, use "gentlemen" as the plural of "sir" in
greetings, but you’re probably better off saying “sirs” in Nigeria.
Question:
In
Nigerian English we often say “I’m pressed.” Is that Standard English? Would an
American or a Briton understand me when I say “I am pressed”?
Answer:
Nigerians
say “I am pressed” to indicate that they have an urgent urge to urinate or defecate,
as in: “Please I am pressed. Where is your toilet?” Well, that’s not standard
usage. It’s uniquely Nigerian. What native speakers, especially Americans, say
is “I REALLY need to go to the bathroom!” So tough luck to you if you really
need to go to the bathroom (or the loo/water closet in Britain) and you said
“I’m pressed”! They would probably say to you: “pressed for what?” or “pressed
by what?” A scatological tragedy would probably occur in the process of the
semantic negotiations.
When
native English speakers use the expression “I am pressed,” they usually use it
to mean that they are under (social, cultural, etc.) pressure such as in the
popular biblical expression “I am pressed but not crushed.” Similarly, when
native speakers say they are “pressed for time” they mean they are in a hurry.
There
is nothing in the expression “I’m pressed” that even remotely connects it with
scatological activities. I honestly can’t wrap my mind around the origin of the
expression in Nigerian English. I searched the corpus of archaic British
English, which is a great source of Nigerian English, but the expression never
came up.
Question:
The
expression “as at when due” is used widely in Nigerian English. One day I got
curious and Googled it. I discovered that it appeared only on Nigerian
websites. Is it nonstandard?
Answer:
It
is technically not nonstandard, but it’s the grotesque corruption of a standard
English expression, which goes: “as and when due.” It’s basically a combination
of “as due” on the one hand and “when due” on the other. “As at when due” is
totally senseless.
Question:
Our
dear Dr. Farooq, thanks for tutoring us for free. May Allah in his infinite
mercy reward you. Please is the word "fora" actually the plural form
of "forum"? If it is why is the word FORA not found in Oxford Advance
Learners Dictionary ? Could I use the word FORUMS instead ?
Answer:
Fora
is the Latin plural for forum. Many dictionaries Anglicize the plural to
forums. The Oxford English Dictionary has this to say on the difference between
forum and fora: “The
plural of forum is usually spelled forums; the plural fora (as in the original
Latin) is chiefly used when talking about a public square in an ancient Roman
city.”
Grammarians
often argue interminably about whether to retain the original plural forms of
(Latin) loanwords or Anglicize them. Another word that comes up frequently in
this kind of controversy is syllabus. Is the word’s plural form “syllabi” or
“syllabuses”? In my department, we prefer "syllabi" to "syllabuses," but other
people, especially advocates for the structural domestication (or
Anglicization) of English loanwords, prefer "syllabuses." On issues like this,
there is no right or wrong answer. It’s mostly a question of stylistic choice.
Question:
Please
help me (or us) out! I must say I am one among the millions of beneficiaries of
your grammar clinic's diagnoses. I had a fierce argument with a friend as to
the grammatical correctness of the expression "I am come." He argued
that saying ''I am come'' is the same thing as saying ''I have come.''
Answer:
Well,
“I am come” was correct in Old English and Early Modern English, that is,
English spoken from about the 1100s to the 1500s. But it is not correct in
modern English, that is, English spoken from Shakespeare's time to now. I am
not sure my readers are interested in the technical explanation of why it was
correct in Old English but wrong in modern English. I will only say that
comparative linguists often point out that the expression “I am come” follows
the structural pattern of most Germanic languages. (If you didn’t know, English
is a Germanic language). Over the years, however, English departed from the
structural norm of its linguistic ancestor, perhaps because of the multiple structural
influences on the language from outside.
Although
I won’t encourage you to use “I am come” today, it is legitimate to use the
expression in modern writing to represent the speech of archaic times. English translations of the Bible—and other
historic texts—also use the expression. For instance, Luke Chapter 12
verse 49 of the King James Bible says, among other things, "I am come to
send fire on the earth….”
Question:
Which
of these two expressions is correct: “full well” or “fully well”? A graduate of
English told me “full well” is the correct expression. Why not “fully well”?
Answer:
The
standard expression is “full well.” But note that the expression is only a
surviving linguistic remnant of early Modern English in contemporary English. That
means outside of the expression “full well,” “full” can’t be used as an adverb.
For instance, it would be wrong to say “he was full loaded.” That should
correctly be “he was fully loaded.” Why is this so?
Before
and during Shakespeare’s time, people used “full” as an intensifying adverb
almost the same way we use “really” today.
For instance, in Henry VIII,
Shakespeare wrote: “Anger is like a full hot horse.” A modern writer would
write this sentence as “Anger is like a really hot horse.”
But
the sense of “full” as an intensifier in the class of “really” has survived
only in a few fixed expressions like “(know) full well,” the Shakespearean
phrase “full fathom five,” and in the phrase “full many a...” (such as in the
sentence “full many a glorious morning I have seen”).
So
in idiomatic English “full well” is more acceptable than “fully well.” But many
people now just say “you know really well” or simply “you know” unless they
want to show off their esoteric erudition and mastery of idiomatic English.
1. A Comparison of Nigerian, American and British English
2. Why is "Sentiment" Such a Bad Word in Nigeria?
3. Ambassador Aminchi's Impossible Grammatical Logic
4. 10 Most Annoying Nigerian Media English Expressions
5. Sambawa and "Peasant Attitude to Governance"
6. Adverbial and Adjectival Abuse in Nigerian English
7. In Defense of "Flashing" and Other Nigerianisms
8. Weird Words We're Wedded to in Nigerian English
9. American English or British English?
10. Hypercorrection in Nigerian English
11. Nigerianisms, Americanisms, Briticisms and Communication Breakdown
12. Top 10 Irritating Errors in American English
13. Nigerian Editors Killing Macebuh Twice with Bad Grammar
14. On "Metaphors" and "Puns" in Nigerian English
15. Common Errors of Pluralization in Nigerian English
16. Q & A About Common Grammatical Problems
17. Semantic Change and the Politics of English Pronunciation
2. Why is "Sentiment" Such a Bad Word in Nigeria?
3. Ambassador Aminchi's Impossible Grammatical Logic
4. 10 Most Annoying Nigerian Media English Expressions
5. Sambawa and "Peasant Attitude to Governance"
6. Adverbial and Adjectival Abuse in Nigerian English
7. In Defense of "Flashing" and Other Nigerianisms
8. Weird Words We're Wedded to in Nigerian English
9. American English or British English?
10. Hypercorrection in Nigerian English
11. Nigerianisms, Americanisms, Briticisms and Communication Breakdown
12. Top 10 Irritating Errors in American English
13. Nigerian Editors Killing Macebuh Twice with Bad Grammar
14. On "Metaphors" and "Puns" in Nigerian English
15. Common Errors of Pluralization in Nigerian English
16. Q & A About Common Grammatical Problems
17. Semantic Change and the Politics of English Pronunciation
41. Most Popular Mangled Expressions in Nigerian English
42. Q and A on Grammar
43. More Q and A on Grammar
44. Q and A on Usage, Articles, and Tenses
45. Top Hilarious Differences between American and Nigerian English
46. The Grammar and Vocabulary of "Fuel Subsidy Removal"
47. Top 10 Words That Are Changing Meaning
48. Q and A on African English and Common Usage Errors
49. Nigerian English as Excuse for Sloppy Scholarship
50. Reuben Abati's Violence Against Metaphors
51. Grammar of Reuben Abati's Semantic Violence
52. Top 10 Grammatical Errors Common to Americans and Nigerians
53. Q and A on Idioms, Nigerian Expressions and Punctuations
54. Q and A on Metaphors and Usage
42. Q and A on Grammar
43. More Q and A on Grammar
44. Q and A on Usage, Articles, and Tenses
45. Top Hilarious Differences between American and Nigerian English
46. The Grammar and Vocabulary of "Fuel Subsidy Removal"
47. Top 10 Words That Are Changing Meaning
48. Q and A on African English and Common Usage Errors
49. Nigerian English as Excuse for Sloppy Scholarship
50. Reuben Abati's Violence Against Metaphors
51. Grammar of Reuben Abati's Semantic Violence
52. Top 10 Grammatical Errors Common to Americans and Nigerians
53. Q and A on Idioms, Nigerian Expressions and Punctuations
54. Q and A on Metaphors and Usage
56. Idioms, Mistranslation, and Abati's Double Standards
57. Native English Speakers' Struggles with Grammar
58. Q and A on Nigerian English and Usage Rules
59. Of Yoruba, Arabic, and Origins of Nigerian Languages
60. Language Families in Nigeria
61. Are There Native English Speakers in Nigeria?
62. The English Nigerian Children Speak (I)
63. The English Nigerian Children Speak (II)
64. Reader Comments and My Responses to "The English Nigerian Children Speak"
65. Q and A on American English Grammar and General Usage
66. Q and A on Prepositions and Nigerian Media English
67. Americanisms Popularized by American Presidential Politics (I)
67. Americanisms Popularized by American Presidential Politics (II)
68. Top 10 Peculiar Salutations in Nigerian English (I)
69. Top 10 Peculiar Salutations in Nigerian English (II)
70. Q and A on English Salutation, Punctuation and Other Usage Problems
71. More Q and A on a Variety of Grammar Usage Issues
72. Top 10 Outdated and/or Made-up Words in Nigerian English
73. Q and A on Outdated Nigerian English Words and Expressions
74. 20 Obsolete English Words that Should Make a Comeback
75. Q and A About Jargon and Confusing Expressions
76. President Goodluck Jonathan's Grammatical Boo-boos
77. How Political Elite Influence English Grammar and Vocabulary
78. Use and Misuse of "Penultimate" in Nigerian and Native English
79. Top 50 Words Nigerians Commonly Mispronounce I
80. Top 50 Words Nigerians Commonly Mispronounce II
81. Top 50 Words Nigerians Commonly Mispronounce III
82. More Words Nigerians Commonly Mispronounce
No comments
Share your thoughts and opinions here. I read and appreciate all comments posted here. But I implore you to be respectful and professional. Trolls will be removed and toxic comments will be deleted.