By Farooq A. Kperogi, Ph.D. Is the word “bastard” no longer a bad word among native English speakers? Is the expression “with immedia...
By Farooq A. Kperogi, Ph.D.
Is
the word “bastard” no longer a bad word among native English speakers? Is the
expression “with immediate effect” uniquely Nigerian? Why isn’t the word “indigene”
found in dictionaries? Is it “Ebola Virus Disease” or “Ebola Viral Disease”?
For answers to these questions, read below:
Question:
Is the word “bastard” no longer a bad word
among native English speakers? I watched a movie sometime ago where someone
called his friend a “bastard” and the friend didn’t take offence. What have I
missed?
Answer:
“Bastard” can be, and often is, a bad word in all
varieties of English that I’m familiar with. However, in informal British
English, “bastard” is sometimes used jocularly to refer to any man, such as in
the expression “lucky bastard,” which merely means a “lucky man.” In the movie
you watched, the person probably called his friend a “lucky bastard”—or
something along those lines. That’s not the least bit offensive in British
English. But I won’t guarantee that you won’t get a punch in the face if you
say that to an American. “Bastard” is an all-round bad word in American
English.
But
“bastard” has undergone a notable semantic shift in all native English
varieties in the last few years. It’s no longer used to refer to people born
outside wedlock. That sense of the word is now outdated because childbearing
outside marriage is no longer the cultural taboo that it once was in the West.
I have lived in the United States for a decade and have never once heard anyone
referred to as a “bastard” on account of being born outside wedlock. “Children
from single-parent homes” is now the umbrella term for what used to be called
“bastards,” “illegitimate children,” “children from broken homes,” etc.
In
its usage guide on the word “bastard,” the Oxford
English Dictionary writes: “In the
past, the word bastard was the standard term in both legal and nonlegal use for
‘an illegitimate child.’ Today, however, it has little importance as a legal
term and is retained today in this older sense only as a term of abuse.”
Nigeria
hasn’t quite made this cultural shift yet.
That’s why children born outside wedlock are still stigmatized as
“bastards” or “illegitimate children” (shegu
in Hausa, omo ale in Yoruba, etc.). I
can completely understand why you would be flummoxed by the very fact of someone
calling his friend a “bastard” even in a jocular context. The informal British
English sense of “bastard” to humorously refer to any man isn’t mainstream in
Nigeria.
Question:
Do
you have a problem with the expression “with immediate effect,” which is common
in Nigerian civil service language? An English lecturer in my university says
the expression is exclusively Nigerian and a product of our prolonged military
rule. Is he right? Please share your usually insightful thoughts with us on
this.
Answer:
I
don’t have a problem with the expression. It’s a perfectly standard idiomatic
expression, and it isn’t exclusive to Nigerian English. I, too, have read
several academic papers by Nigerian researchers of Nigerian English where the
claim is repeatedly made that “with immediate effect” is a military-inspired
Nigerian English coinage that will—or should—disappear from the active mental lexicon
of Nigerians with the advent of civilian rule. That’s nonsense.
In
writing this response, I decided to search the Corpus of Global Web-Based English (GloWbe) to see
the global distribution of the expression among the world’s English varieties.
(GloWbe is a new corpus “composed of 1.9 billion words from 1.8 million web
pages in 20 different English-speaking countries” that allows you to “to see
the frequency of any word, phrase, or grammatical construction in each of the
20 different countries.”)
So
what did I find? Great Britain led the pack with 276 matches, followed by India
with 152 matches. Nigeria came third with 133 matches. Ghana and Zambia tied
for 4th place with 111 matches each. Other matches are: Ireland, 83;
Sri Lanka, 74; Pakistan, 63; Jamaica, 49; Kenya, 41; Tanzania, 37; Malaysia,
29; Bangladesh, 28; USA, 27; Singapore, 27; New Zealand, 22; Australia, 28; the
Philippines, 7; Canada, 6.
So,
as you can see, “with immediate effect” appears in all varieties of English
with varying levels of frequency. Instructively, British English, the “mother”
of all English varieties, has the most matches for the expression.
Macmillan Dictionary defines “with
immediate effect” thus: “with immediate
effect (=starting now): I handed in my resignation, with immediate effect.” The
Oxford Dictionary of English renders
the phrase as a variation of the idiom “with effect from,” which it describes
as British English. It defines the expression as “starting (from a specified
date): he resigned with effect from 1 June/ the company said yesterday it would
lay off all staff with immediate effect”
(emphasis original).
The
preferred expression for “with immediate effect” in American and Canadian
English is “effective immediately,” as in “he resigned his job effective
immediately.”
Question:
I
am confused on these two words: “indigene” and “condole.” I noticed that they
are not in the dictionary, but we use them in our spoken and written English in
Nigeria. Please I need some explanations on the use of these words. Are they Standard
British English, American English or Nigerian English?
Answer:
You
probably missed my August 3, 2014 article titled “5 Words Native
English Speakers Never Ever Use for Themselves.” If you didn’t,
you would have noticed that “indigene” is one of the 5 words I identified as
almost exclusively reserved for nonwhite people in modern spoken and written
English. The word isn’t in most
dictionaries because it has run out of currency in native-speaker linguistic
climes. Even some versions of Microsoft Word mark the word with wiggly red
underlines to indicate that it doesn’t recognize it as a legitimate English
word. But it is a legitimate word. It’s just rarely used in the everyday speech
of native English speakers.
But Nigeria’s socio-cultural peculiarities,
which dispose people to cherish a sentimental attachment to their primordial
origins and to use this as an identity marker, still make the word relevant in
Nigeria.
I
don’t know which dictionary you checked, but all my dictionaries have an entry
for “condole.” Several people have written to me in the past to ask for my
comment on what they said is the widespread misuse of “condole” in Nigerian
English. I have checked Nigerian newspapers online and haven’t found any misuse
of the word. I am curious to know where the notion that the word is misused in
Nigeria comes from. “Condole” simply means to show sympathy or express grief,
especially because someone has died. The word always co-occurs with the
preposition “with,” as in “President Jonathan condoled with the family over the
death of their breadwinner.” That’s how I see the word used in Nigerian
newspapers.
Question:
People
say “Ebola Virus Disease.” Shouldn’t it be “Ebola Viral Disease”?
Answer:
Both
expressions are commonly used. The World Health Organization officially calls
it
“Ebola Virus Disease.” The Centers for
Disease Control and Prevention (CDC), an important institution in the fight
against Ebola, alternates between “Ebola Virus Disease” and “Ebola Viral
Disease.”
But
I see where you’re going with your question. “Viral” is the adjectival form of
“virus,” which is a noun. Since “disease” is a noun, why qualify a noun with a
noun when it has an adjectival form? That’s certainly a legitimate question,
but I suspect that the reason “Ebola Virus Disease” tends to be preferred to
“Ebola Viral Disease” is that the Internet has caused a shift in the meaning of
“viral” (to mean “circulated rapidly and widely” as in: the video has gone
viral) and can lead people to think that Ebola is a disease that has circulated
widely and rapidly instead of a disease that is caused by a virus. In “Ebola
Virus Disease,” “virus” functions as an attributive noun that modifies
“disease.”
Related Articles:
No comments
Share your thoughts and opinions here. I read and appreciate all comments posted here. But I implore you to be respectful and professional. Trolls will be removed and toxic comments will be deleted.