By Farooq A. Kperogi, Ph.D. Twitter: @farooqkperogi The Oluwo of Iwoland in Osun State, Oba Abdulrasheed Akanbi, said on March 31 tha...
By Farooq A. Kperogi,
Ph.D.
Twitter:
@farooqkperogi
The Oluwo of Iwoland in Osun State, Oba Abdulrasheed Akanbi,
said on March 31 that he should henceforth be addressed as "Emir of
Iwoland" (he later declared himself “Emir of Yorubaland” before saying he
only meant that Hausa people could call him that if they wanted). This provoked
a gratuitous cyber fight between Yorubas and Hausa Muslims. The Oba was derided
by Yoruba people as taking on a “Hausa title,” and Hausa people became the
target of derision. This, of course, ignited strong reactions from Hausa
people.
This intervention is merely linguistic; it is not intended
to justify the Oba’s choice of “Emir” as his title. I personally think that the
Oba is either being deliberately provocative or is literally out of his mind.
When I watched a video of him insulting a whole host of people and wildly
gesticulating in ways that, in my opinion, demeaned his status as the king of a
people, I thought he needed more help than attacks.
Having said that, his use of the term “emir” to refer to
himself isn’t nearly the linguistic sacrilege his critics think it is. Here is
why:
1."Emir" is NOT a Hausa word. It's actually an
English word by way of the Arabic "amir,"
which simply means ruler or leader or commander. So, in a literal linguistic sense,
every Oba, Obi, Sarki, Suno, Tor, Ochi, Olu, etc. is an "emir."
As I pointed out in my June 15, 2014 column titled, “A Pragmatic Analysis of ‘Emir,’ ‘Sarki,’ ‘Oba’ and ‘Chief’ in Nigerian English,”
the word “emir” didn’t come directly into English from Arabic. It was first
domesticated in French as “émir" before it was loaned to the English
language in 1593. (As the reader can see, the English rendering of the word is
unaltered from French, except for the dropping of the grave accent on the
letter “e.”)
So “emir” has been an
English word for more than 400 years, that is, at least 200 years before the
Usman Dan Fodio jihad and about the time Islam became widespread in Hausaland,
Yorubaland and elsewhere in Nigeria.
Another prominent, widely used derivative of “amir” in English is “admiral.” It is
derived from the Arabic "amir-ul-bahr,”
which translates as “commander of the sea.” (Amir ul or amir al
translates roughly as “commander of”). So if you think “emir” is a Hausa word,
what do you think of “admiral” since it shares the same lexical origins are “emir”?
Like “emir,” admiral was also first domesticated in French as “amiral” and came to English as “admiral”
around the early 1200s.
It should be admitted, though, that although “emir” is an
English word with lexical roots in Arabic, it’s often associated with Muslim
rulers, and evokes connotations of Hausa-Fulani Muslim overlordship in Nigeria.
I think that’s the basis for the resistance against the title among Yoruba
nationalists. The successors to the prophet of Islam (called khalifa or “Caliphs” in Islamic
literature) were often called “amir-ul-
muminin,” which roughly translates as commander of the faithful (i.e.,
Muslim faithful).
(Interestingly, Hausa people don’t call the most prominent
traditional ruler in the Muslim north the "Sultan of Sokoto"; they
call him “Sarkin Musulumi,” which
translates as leader of Muslims—obviously a domestication of “amir-ul-muminin”;
it’s also more natural for Hausa speakers to say “daular Usmaniyya” than to say “Sokoto Caliphate”).
2. Hausa people call their traditional rulers
"Sarki," not "Emir." (Ironically, "Seriki," the
Yoruba domestication of Sarki, is a common Yoruba personal name, and even
appears in titles like "seriki
adinni of Yorubaland," which means the leader of religion/Islam in
Yorubaland). So both the Oba and his critics are wrong in thinking that “emir”
is a Hausa title. The ethnic binaries Yoruba nationalists erect to call
attention to the absurdity of his change of royal title would have been
justified if he had addressed himself as the “Sarki of Iwoland” or the “Sarki
of Yorubaland.”
3. It is unnatural for Hausa people to call their
traditional rulers "emir"—or even the original Arabic
"amir"—when they speak Hausa. It was British colonialists who
introduced the words "emir" and "sultan" to northern
Nigerian royal lexical repertoire, but the words haven't even been domesticated
in the Hausa language, showing that the people aren't quite enthused about
them. Saying “emir” or “sultan” while speaking Hausa is generally understood as
code-mixing, that is, interspersing a conversation with foreign words.
4. Similarly, in their quotidian conversational encounters,
Ilorin people call their "emir" Oba, even though the "Oba"
traces ancestral descent from Fulani people. The market near the emir of
Ilorin's palace is called "oja oba,"
which means "market of the oba" in Yoruba.
The following was my recounting of the sociolinguistic
complexity of the term “emir” in Ilorin in my June 15, 2014 column:
“That is why Yoruba nationalists who want to ‘reclaim’
Ilorin resent the labeling of the traditional ruler of the town as ‘Emir of
Ilorin.’ Every so often, Yoruba cultural nationalists spearhead the advocacy
for the appointment of an ‘Oba of Ilorin.’
“When I was a reporter for the Weekly Trust in 2000 I was assigned to cover a controversy over the
calls for an ‘Oba of Ilorin.’ In the course of my investigation, I spoke with
people from all classes of the Ilorin society.
“One thing that struck me throughout my stay in Ilorin for
the story was that everybody in the town, including members of the ruling
family, called their traditional ruler ‘Oba’ when they spoke in Yoruba. ‘Emir’
sounded strange, even forced. Like Hausa people up north, the Ilorin people
don’t relate well to the word ‘emir’ unless they are putting on airs or speaking
in English.
“A particularly insightful encounter for me was an interview
I had with an old, uneducated man who identified himself as a descendant of
Afonja, the Yoruba founder of Ilorin who lost power to the progenitor of the
current ruling family. I asked him if he wanted an ‘Oba of Ilorin.’ He was
genuinely befuddled. His response, in Yoruba, was: ‘What are you talking about?
We already have an Oba.’ Using the categories that have been popularized by the
Nigerian news media, I said, ‘No, you don’t have an Oba; you have an emir.’ His
comeback threw me off. He didn’t know
what an emir was. ‘Kilo je be? [what
is that?],’ he said.
“That was when it dawned on me that ‘emir’ is an English
word that only western-educated northerners use to refer to their traditional
rulers when they speak in English. Just like Hausa speakers call their
traditional rulers ‘sarki,’ Ilorin people call theirs ‘oba.’ Every Ilorin person
calls the emir’s palace ‘ile Oba’ (which literally translates as ‘the Oba’s
house’). The biggest market in Ilorin, which is close to the emir’s palace, is
called Oja Oba,’ which translates as 'the market of the Oba.'
“So ‘emir’ is rarely used in Ilorin—as in other northern
Muslim places—outside official communication and in English-medium
conversations. A more appropriate question for the old man should have been “do
you want an Oba who is Yoruba rather than this Oba whose ancestors are Fulani?”
I actually did rephrase my question like that after realizing that the old man
couldn’t relate to the term ‘emir.’”
5. The roots of Islam in Iwo go back to several centuries.
The town had sharia courts and was the center of Islamic scholarship several
decades before many northern Muslim communities. Perhaps it is the basis for
the Oba’s decision to bear the title “emir.” The colonialists who imposed the term “emir”
on northern Muslim traditional rulers could have called Muslims obas in Yorubaland
"emir" if they wanted to, and it would have stuck.
Consider this: The very name “Yoruba” isn't native to the
Yoruba people, as I've written in several columns; it's a colonial imposition,
which Ajayi Crowder helped to popularize. The colonialists actually toyed with
the name "Nago" (the name of a Yoruba subgroup in Benin Republic) but
later chose “Yoruba,” which is the corruption of Yariba, the Songhai exonym for
people in the old Oyo Empire.
Even the Oduduwa myth of origin that Yoruba people cherish
about themselves came about as a colonial project to foster a sense of oneness
among members of the cognate but nonetheless disparate language groups that now
fancy themselves as Yoruba. (The colonialists wanted to reduce Nigeria's ethnic
and linguistic complexity to just three ethnic groups, which was unsuccessful.
They also promoted the Bayyagida myth and several other myths of origin in Nigeria.
I know this will be hard to accept, but it's true).
Anyone who chose your very collective name and fostered a
collective identity where none existed before could have done anything. The
colonialists (although it's the Portuguese) called Eko "Lagos," and
that's what we still call it today. The colonialists decided that Yoruba people
in parts of what is now Kwara and Kogi would be northerners, and that's what
they are today. So don't discount the power of colonialists to shape
identities. Had they chosen to call obas emirs, that's what they would have
been.
No comments
Share your thoughts and opinions here. I read and appreciate all comments posted here. But I implore you to be respectful and professional. Trolls will be removed and toxic comments will be deleted.